<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>声優 目指すならボイスティンメント☆</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nogawasakura.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.nogawasakura.com/atom.xml" />
    <id>tag:www.nogawasakura.com,2009-08-17 | //1</id>
    <updated>2010-06-11T05:44:04Z</updated>
    <subtitle>声優業に就く為に必要な、最新の情報を公開しています。養成所の選び方からオーディション、プロの基本知識等、あなたの活動をフルサポート！</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.261</generator>

<entry>
    <title>体調不良になったら整骨院に</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nogawasakura.com/post.html" />
    <id>tag:www.nogawasakura.com,2010://1.2</id>

    <published>2010-06-11T05:22:18Z</published>
    <updated>2010-06-11T05:44:04Z</updated>

    <summary>今日も朝から声優のボイストレーニングでスタジオへ ここのところ、疲れているのによ...</summary>
    <author>
        <name>声優</name>
        
    </author>
    
    <category term="横浜接骨院" label="横浜 接骨院" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.nogawasakura.com/">
        <![CDATA[<p>今日も朝から声優のボイストレーニングでスタジオへ</p>

<p>ここのところ、疲れているのによく寝れてないせいか体が怠いです。</p>

<p>体調不良でトレーニングを休みわけにいかないので近場の整骨院へ出向きます。</p>

<p>透いていたので待つことなく診療を受けれました。</p>

<p>前半は軽いストレッチと電気診療をしてもらい、後半はマッサージを20分程してもらい治療してもらいました。</p>

<p>あっと言う間でしたが、治療を終えると肩の調子がだいぶ良くなっていました。</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="マッサージ診療でリラックス" src="http://www.nogawasakura.com/img/041.jpg" width="350" height="420" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>やはり疲れがたまっていると腰や肩の調子が悪くなるみたいです。<br />
不健康は体に悪い循環を与えるらしいです。<br />
疲れ気味の体で寝不足なんか肩や腰の調子の悪さが体調悪化を招き、体調悪化が腰痛・肩こりを悪化させるらしいです。</p>

<p>マッサージ診療でコリがある部分をほぐしてもらったのですっきりできました。<br />
体の怠さが取れたら声帯の調子も良くなってきた気がします。</p>

<p>健康管理は自分で頑張らなきゃいけませんが、体調不良になったら整骨院へ出向くのがベストですね。</p>

<p><br />
－つくし整骨院で診療してみませんか？－<br />
<a href="http://www.chiryocenter.com/">http://www.chiryocenter.com/</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>&quot;声優&quot; ってどんな仕事なの？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nogawasakura.com/dubber/seiyu.html" />
    <id>tag:www.nogawasakura.com,2009://1.1</id>

    <published>2009-08-17T05:03:46Z</published>
    <updated>2009-08-17T05:53:54Z</updated>

    <summary>アニメーションや人形劇などのキャラクターの「声」、テレビ番組やＣＭ・ビデオのナレ...</summary>
    <author>
        <name>声優</name>
        
    </author>
    
        <category term="声優" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="声優" label="声優" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.nogawasakura.com/">
        <![CDATA[<p>アニメーションや人形劇などのキャラクターの「声」、テレビ番組やＣＭ・ビデオのナレーションの「声」、外国の映画や番組の外国語からの日本語への吹き替えなど、「声」だけで演技をしたり、ナレーションを読んだりする「声」の俳優が、声優です。声優は、一般的に、劇団やプロダクションに所属して、歩合制や給料制で報酬を受けます。独立して個人で仕事を引き受けているフリーの人もいます。</p>

<p>　声優は、録音スタジオで、仕事をします。スタジオの使用できる時間は、あらかじめ決められています。</p>]]>
        <![CDATA[<p>アニメーションのキャラクターの声を吹き込むアテレコでは、画面の中のキャラクターの動きを見ながら、セリフをぴったりと合わせ、登場人物の気持ちを、発声力と演技力で表現します。</p>

<p>　ビデオ映像のナレーションの録音では、ビデオ内容を理解し、映像の流れに従って、「１カ所につき何秒」という厳密さで、ナレーション原稿を読みます。</p>

<p>　外国ドラマの日本語への吹き替えでは、ヘッドフォンで原語を聴きながら、セリフの長さやタイミングを合わせて、演技します。そのため、声優は、台本とビデオを事前に受け取って、練習します。</p>

<p>　原稿は、吹き替え直前に渡されることがあり、あらゆる想定のもとに、日々声の出し方や話し方を訓練します。 </p>]]>
    </content>
</entry>

</feed>
